英語標準訳聖書の文献
スクリーンショット
英語標準版 (ESS) は、過去半世紀以上にわたり、キリスト教徒にとって参照用の聖書でした。実際、多くの教会は現在、英語標準版を礼拝の公式テキストとして使用しています。しかし、オリジナルの聖書に慣れていない人や、現代のほとんどの読者の非常に文字通りのスタイルに慣れていない人にとって、それは今日でもまだ役に立ちますか?多くの人は、Android プラットフォームで使用できる聖書があるかどうか、または Biblia 仮想テキスト エディターを使用すると、聖書とそのアプリケーションの両方の現在のバージョンが破損したり無効になったりするのではないかと考えているかもしれません。
English Standard Version または ESV-CE は、知られている最も古い聖書であり、現在はなくなった時代の産物です。聖書の原文版は 1855 年に出版されました。これは、マルティン ルターの RSV に関する 92 の問題に続いて行われた改訂を含む、聖書の英語版第 2 巻の印刷方法に従いました。この改訂は、テキストを既存の印刷版の聖書と互換性を持たせるために技術的に行われましたが、まったく新しいテキストの問題を導入するという予期せぬ結果ももたらし、その後数世紀にわたって聖書の著者を悩ませました。その結果、最も近い以前のバージョンとは大きく異なるテキスト版が作成されました。一部の学者でさえ、RSV を改善したと考えています。
Biblia 仮想テキスト エディタを含む聖書翻訳用の最新ツールを使用して、トラディショナル バイブル インスティテュートは、英語標準版のテキスト版が 20 世紀の発展の要素を取り入れながら、その優れた文学の多くを保持することを保証しました。と考慮事項。たとえば、RSV ではギリシャ語の原文を翻訳するためにラテン語ウルガタ語 (コンピューターで読み取り可能なコンピューター言語) を使用していますが、Biblia 仮想テキスト エディターでは、使い慣れた口頭および書き言葉の形式を保持する Basic English のバージョンを使用しています。その結果、他の言語からの借用を比較的少なく使用して言語に移植された多くの文学用語とアイデアを持つ英語ができあがります。言い換えれば、英語標準版聖書の翻訳哲学は、コンピューター化された翻訳者などの最新のツールを使用することで大幅に改善されました.